Philosophy Lexicon of Arguments

 
Translation, philosophy: philosophically interesting in the transmission of a text into another language is its indeterminateness - the fundamental impossibility of choosing between available competing versions, if the source language is too little known. See also Gavagai, idiolect, uncertainty of translation, indeterminacy, translation manual, ostension, pointing.

_____________
Annotation: The above characterizations of concepts are neither definitions nor exhausting presentations of problems related to them. Instead, they are intended to give a short introduction to the contributions below. – Lexicon of Arguments.

 
Author Item Excerpt Meta data

 
Books on Amazon
IV 33
Elimination/Eliminate/Lewis: E.g. singular terms must be eliminated prior to the translation into another theory. - Afterwards they can be introduced again. - E.g. descriptions: before being eliminated, they must get a domain - various domains provide non-equivalent translations.


_____________
Explanation of symbols: Roman numerals indicate the source, arabic numerals indicate the page number. The corresponding books are indicated on the right hand side. ((s)…): Comment by the sender of the contribution.

LW I
D. Lewis
Die Identität von Körper und Geist Frankfurt 1989

LW II
D. Lewis
Konventionen Berlin 1975

LW IV
D. Lewis
Philosophical Papers Bd I New York Oxford 1983

LW V
D. Lewis
Philosophical Papers Bd II New York Oxford 1986

LwCl I
Cl. I. Lewis
Mind and the World Order: Outline of a Theory of Knowledge (Dover Books on Western Philosophy) 1991


> Counter arguments against Lewis
> Counter arguments in relation to Translation ...

Authors A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   Z  


Concepts A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   Z  



> Suggest your own contribution | > Suggest a correction | > Export as BibTeX Datei
 
Ed. Martin Schulz, access date 2017-09-24