|Paratactic analysis, philosophy: the attempt to analyze a compound sentence by juxtaposing the complete sentences derived from it. E.g. the earth rotates. Galileo said that. With this, problems with the attribution of propositional attitudes or indirect speech should be avoided. See also propositions, propositional attitudes, quotation, opacity, all that he said is true._____________Annotation: The above characterizations of concepts are neither definitions nor exhausting presentations of problems related to them. Instead, they are intended to give a short introduction to the contributions below. – Lexicon of Arguments. |
Indirect speech/paratactic analysis/Davidson: "The earth is moving. Galilei said that" (makes "that" from "that" - FosterVsDavidson: is not suitable for a theory of meaning: a translator would have to swing the reference to his own utterance - that provides a theory of translation, but not a theory of meaning.
Paratactic Analysis/Quotation/Davidson: "The earth is turning. Galilei said it" - FosterVsDavidson: Problem: e.g. translation of a lecture into French "....a cit cela": "cela" does not refer to what the speaker said.
FosterVsDavidson: the requirements of strength and extensionality are incompatible. A theorem (a truth theory) has strength only if its correctness depends on the English sentence having the same truth condition as the structurally determined proposition - but the theorem will only be extensional if its truth is not changed by replacing a translation with the same truth value!_____________Explanation of symbols: Roman numerals indicate the source, arabic numerals indicate the page number. The corresponding books are indicated on the right hand side. ((s)…): Comment by the sender of the contribution. The note [Author1]Vs[Author2] or [Author]Vs[term] is an addition from the Dictionary of Arguments. If a German edition is specified, the page numbers refer to this edition.
John A. Foster
"Meaning and Truth Theory"
Truth and Meaning, G. Evans/J. McDowell, Oxford 1976