Correction: (max 500 charact.)
The complaint will not be published.
II 161
Def Quasi-translation/Def quasi-meaning/FieldVsChurch/FieldVsSchiffer/Field: Quasi-translation is what most authors mean by meaning. - Not a literal translation but the use of the words by the interpreter in his own language at the time in his actual world.
>
Actual world , >
Possible worlds .
Comparability is preserved even in the quasi-translation, not in a literal.
>
Comparability , >
Translation .
Sententialism/sententionalism/Field: Thesis: When we say someone says that snow is white, we express a relation between the person and the set of
1st quasi- translation and quasi- meaning rather than literal
2nd "La neige est blanche" quasi-means the same as #snow is white#.
((#): What stands between #, is to be "quasi-translated".) In the quasi-translation, the quasi-meaning is obtained.
II 167
Intentional meaning/Field: Intentional meaning is completely empty – E.g. Suppose we wanted a theory of intentional meaning, then we also needed one of their combinations. – We also need a theory of the corresponding truth conditions.
>
Speaker intention , >
Intention-based semantics , >
Truth conditions .
Problem: if we set up a theory here, it is not completely trivial, that the intentional meaning of "Plato" is just Plato! - We need an extra explanation. - That would solve nothing. – It would only bring problems.
>
Meaning (Intending) .
Better instead: a compositional theory of expressions (not of meanings).
>
Compositionality , >
Expressions .